Saturday, October 14, 2006

Elisa - The waves ( Las olas)


She's Elisa Toffoli, one of my most favorite women singers ( together with Filippa Giordano and Emma Shapplin). In 2001 she won the "Festival di Sanremo" by singing Luce (Tramonti a nord est). She's not good, but excellent, splendid!

Ella es Elisa Toffoli, una de mis mas favoritas cantantes ( junto con Filippa Giordano y Emma Shapplin). En el 2001 ganó el "Festival di Sanremo" cantando Luce (Tramonti a nord est). Ella no es buena, sino excelente, magnífica!

Elisa - The waves ( Las olas)


I'll get away, get in the car - Me marcharé, entrare al carro
I'll reach the shore before sunrise - llegaré a la costa antes del amanecer
And I'll watch the moon and stars - miraré la luna y las estrellas
I'll tell them everything about us - les contaré sobre nosotros

I left last night - Me fuí anoche
and I reached the shore - llegué a la costa
Trying to find everything I lost - tratando de encontrar lo que he perdido
In a thousand waves - (aún) En mil olas
A million waves - [o] un millon de olas
Still, somewhere I am sure - estoy seguro que en algún lugar
That I will see your face - veré tu rostro
I will see you there - te veré ahí

Morning sun - Sol matutino
Before you rise - antes de que salgas
Before you come and shine again on us - antes de que vengas y brilles sobre nosotros de nuevo
Let me find, let me find, - dejame encontrar
let me find Some comfort in the night - dejame encontrar algún consuelo en la noche

Cause I don't mind - Porque no me importa
what I've lost - lo que he he perdido
I've reached the shore - llegué a la costa
And nothing ever changed - y nada cambió
In a thousand waves - en mil olas
A million waves - [o] un millon de olas
Oh still I look for love - aún busco amor
And all I see is your face - y todo lo que veo es tu rostro

So I come back home to you - así es que regreso a casa contigo
I bleed but I'm choosing you again - sangro, pero te elijo de nuevo
I'm done but I'm ready to begin - terminé, pero estoy listo para empezar

Translation by Gartles

Tuesday, October 10, 2006

RUBY TUESDAY - THE ROLLING STONES




RUBY TUESDAY(Jagger/Richards)


She would never say where - she came from ella nunca diria de donde viene
Yesterday don't matter if it's gone - el ayer no importa si ya se fue
While the sun is bright - mientras el sol brilla
Or in the darkest night - o en la noche mas oscura
No one knows nadie sabe - She comes and goes ella viene y se va

Goodbye, Ruby Tuesday - Adios, mardes de rubì
Who could hang a name on you? - quien podria ponerte un nombre
When you change with every new day - cuando cambies con cada nuevo dia
Still I'm gonna miss you... - aun voy a extrañarte...


Don't question why she needs to be so free - no preguntes porque necesita ser tan libre
She'll tell you it's the only way to be - ella te dira que es la unica forma de ser
She just can't be chained - ella no puede cambiar
To a life where nothing's gained - a una vida donde nada se gana
And nothing's lost y nada se pierde
At such a cost por tal costo
Goodbye, Ruby Tuesday - Adios, mardes de rubì
Who could hang a name on you? - quien podria ponerte un nombre
When you change with every new day - cuando cambies con cada nuevo dia
Still I'm gonna miss you... - aun voy a extrañarte...

There's no time to lose, I heard her say no hay tiempo que perder, la escuche decir
Catch your dreams before they slip away atrapa tus sueños antes de que escapen
Dying all the time muriendo todo el tiempoLose your dreams pierde tu sueños
And you will lose your mind. y perderas tu mente
and life and time. vida y tiempo.


Goodbye, Ruby Tuesday Who could hang a name on you?When you change with every new day
Still I'm gonna miss you...
Translation by Gartles