Saturday, December 15, 2007

Lara Fabian - Je t'aime - Te amo (traducción) - I love you (translation)



Ahora me lleva mas tiempo traducir porque ya son 3 lenguajes. Aún no domino el francés.

Now it takes more time for me to translate because they're 3 languages. I still don't have a command of the french language.

En ce moment je mettre plus de temp pour traduire parce que ils sont 3 langages. Je ne domine pas le français encore.


Lara Fabian - Je t'aime
Lara Fabian - Te amo
Lara Fabian - I love you

D’accord, il existait d’autres façons de se quitter
Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
Dans ce silence amer, j’ai décidé de pardonner
Les erreurs qu’on peut faire à trop s’aimer
D’accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protégeais
Je t’ai volé ce sang qu’on n’aurait pas dû partager
A bout de mots, de rêves je vais crier

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

D’accord je t’ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué
Dans cette maison de pierre,
Satan nous regardait danser
J’ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

Je t'aime, je t'aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinema
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça


Traducción al español

De acuerdo, existían otras maneras de irse
Algunos vidrios rotos habrían podido ayudarnos
En ese amargo silencio, decidí perdonar
Los errores que podemos cometer por amar demasiado

De acuerdo, la niñita en mí siempre te reclamaba
Casi como una madre, tú me arropabas, me protegías
Te robe la sangre que no deberíamos compartir
Al final de las palabras, de los sueños voy a gritar

Yo te amo, te amo
Como un loco, como un soldado
Como una estrella de cine
Yo te amo, te amo
Como un lobo, como un rey
Como un hombre que no soy
Tu ves que te amo de esa manera

De acuerdo, te confié todas mis sonrisas, todos mis secretos
Los mismos del que solo un hermano es el guardian confidente
En esta casa de piedra
S. nos veía danzar
Quise tanto la guerra de cuerpos que les haría la paz (a los cuerpos)

Yo te amo, te amo
Como un loco, como un soldado
Como una estrella de cine
Yo te amo, te amo
Como un lobo, como un rey
Como un hombre que no soy

Yo te amo, te amo
Como un loco, como un soldado
Como una estrella de cine
Yo te amo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo
Como un lobo, como un rey
Como un hombre que no soy


Traducción al español por Gartles y Lara Croft


English Translation


All right, there was other ways of leaving
Some broken glasses might have helped us
In that bitter silence I decided to forgive
The mistakes that we can make for loving too much

All right, the little child in me always claimed to you
Because as a mother, you used to cover me, to protect me
I robbed that blood we shouldn’t share
At the end of the words, of the dreams I’m going to shout

I love you, I love you
As a crazy, as a soldier
As a movie star
I love you, I love you
As a wolf, as a king
As a man that I’m not

All right, I trusted you all my smiles, all my secrets
That ones which only a brother is the unconfessed guardian
In this stone house
S. watched us dancing
I wanted so much the war of bodies that would make peace

I love you, I love you
As a crazy, as a soldier
As a movie star
I love you, I love you
As a wolf, as a king
As a man that I’m not

I love you, I love you
As a crazy, as a soldier
As a movie star
I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you
As a wolf, as a king
As a man that I’m not


Translation to english by Gartles

Thursday, November 08, 2007

Sympathique - Pink martini



Esta canción es magnífica. Me gusta mucho.
Cette chanson est magnifique. Elle me plaît beaucoup.
This song is magnificent. I like it very much.


Sympathique - simpático - nice
Pink martini


Ma chambre a la forme d'une cage - mi cuarto tiene la forma de una jaula - My bedroom has the shape of an cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre - el sol pasa su brazo por la ventana - the sun passes its arms through the windows
Les chasseurs à ma porte - los cazadores en mi puerta - the hunters at my door
Comme des petits soldats - como uno soldaditos - like small soldiers
Qui veulent me prendre - que me quieren atrapar - that want to catch me.

{Refrain:} - Coro - chorus

Je ne veux pas travailler - yo no quiero trabajar - I don't want to work
Je ne veux pas déjeuner - yo no quiero desayunar - I don't want to have breakfast
Je veux seulement oublier - yo solo quiero olvidar - I just want to forget
Et puis je fume - y despues yo fumo - and after that I smoke

Déjà j'ai connu le parfum de l'amour - ya he conocido el perfume del amor - I've already known love's perfum
Un millions de roses - un millón de rosas - A million of roses
N'embaumeraient pas autant - no huele tan bien - don't smell so good
Maintenant une seule fleur - ahora una sola flor - but for now only one rose
Dans mes entourages - en mis entornos - around me
Me rend malade - me enferma - makes me sick

{au Refrain} - coro - chorus

Je ne suis pas fière de ça - yo no estoy orgulloso de esa - I'm not proud of that
Vie qui veut me tuer - vida que me quiere matar - life that wants to kill me
C'est magnifique - es magnifico - It's magnificent
Etre sympathique - ser simpatico - to be nice
Mais je ne le connais jamais - pero jamas lo se - but I never know it

{au Refrain} - coro - chorus

Je ne suis pas fière de ça - yo no estoy orgulloso de esa - I'm not proud of that
Vie qui veut me tuer - vida que me quiere matar - life that wants to kill me
C'est magnifique - es magnifico - It's magnificent
Etre sympathique - ser simpatico - to be nice
Mais je ne le connais jamais - pero jamas lo se - but I never know it

{au Refrain} - coro - chorus
Traducción por Gartles
Translation by Gartles

Sunday, November 04, 2007

Filippa Giordano - You Are The One - Maria (by the sea)



I love this song, it's performed with such a passion that only Filippa Giordanno it's capable.

Amo esta canción, es interpretada con tal pasión que solo Filippa Giordano es capaz.


Filippa Giordano - You Are The One - Maria (by the sea)

wild and free,i agree. - salvaje y libre, estoy de acuerdo
the answer to your questions. - la respuesta a tus preguntas
i'm scared and dare not mention - tengo miedo y no me atrevo a mencionar
that i can see your love for me - que puedo ver que tu amor por mi
is lightly cold yet dangerous. - es ligeramente frío pero peligroso
you still seem like a stranger. - tu aun pareces un desconocido

you make me doubt my sanity. - Me haces dudar de mi cordura

lord above hear my pleas. - señor, oye mis súplicas
i know i need to stay clear - se que necesito permanecer tranquilo
but every time you're near - pero cada vez que estas cerca
i doubt my sanity. - dudo de mi cordura

hmmmmm. hmmmmm...

i can set you free - puedo liberarte
if you take care of me. - si tienes cuidado de mí.
you are the one; - eres el único
my moon and sun. - mi luna y sol
come here. - ven aquí
let me lie inside your flame. - dejame permanecer dentro de tu llama
let me die inside your flame. - dejame morir en tu llama

you to me: poetry. - tu para mí: poesía
i'm blind and will not question. - soy ciego y no cuestionaré
but there's still a suggestion - pero aún hay una sugestión
of love turned to obsession. - de amor convertido en obsesión
or is that just a vanity? - ¿O es solo una vanidad?

i can set you free - puedo liberarte
if you take care of me. - si tienes cuidado de mí.
you are the one; - eres el único
my moon and sun. - mi luna y sol
come here. - ven aquí
let me lie inside your flame. - dejame permanecer dentro de tu llama
let me die inside your flame. - dejame morir en tu llama

hmmmmm. hmmmmm...

i can set you free - puedo liberarte
if you take care of me. - si tienes cuidado de mí.
you are the one; - eres el único
my moon and sun. - mi luna y sol
come here. - ven aquí
let me lie inside your flame. - dejame permanecer dentro de tu llama
let me die inside your flame. - dejame morir en tu llama

Translation by gartles

Friday, October 12, 2007

Lonely Heart - Corazón solitario


Here's another song from my beloved Filippa Giordano. I'd probably marry her the next time she comes to México. xD

Aquí esta otra cancion de mi amada Filippa Giordano. Probablemente me casaré con ella la proxima vez que venga a México. xD

Stella - Lonely heart (Stella - Corazón solitario)

Tell the moon only shine - dile a la luna que solo brille
when my eyes can´t see - cuando mis ojos no puedan ver
Cover the starlight, - cubre la luz de las estrellas
if ever it shines for me - si alguna vez brilla para mi

Find me a reason, - encuentrame una razont
ell me an answer why - dame una respuesta porqué
I feel so lonely, - me siento tan solo
whithout you by my side . - sin ti a mi lado

Still how I try , - cuanto lo intento aún
but in my heart I cry - pero lloro en mi corazon
In my dreams I hold you close to me - en mis sueños te tengo cerca de mí
Touch your face and reach the eternity - toco tu rostro y alcanzo la eternidad

I will love you till the end of time - te amaré hasta el final
And you will stay with me - y estaras conmigo
inside this heart of mine - dentro de mi corazon

Life is a river, - - la vida es un rio
Lost in a sea of tears - perdido en un mar de lágrimas
Living without you, - vivir sin tí
how I wish you were here - como desearía que estuvieras aquí

So come back and hold me, - así que regresa y sostenme
speak to me soft and low, - hablame suave y lento
in dreams I am with you, - en sueños estoy contigo
my heart just won't let you go - mi corazon no te dejará ir

Always true, - siempre verdaderas
these tears I cry - estas lagrimas que lloro
for you - por tí

In my dreams I hold you close to me - en mis sueños te tengo cerca de mí
Touch your face and reach the eternity - toco tu rostro y alcanzo la eternidad
I will love you till the end of time - te amaré hasta el final
And you will stay with me - y estaras conmigo
inside this heart of mine - dentro de mi corazon

Nothing can replace the feeling - nada puede reemplazar el sentimiento
or how your face reminds, - o como recuerda tu cara
so you will stay with me - asi que estaras conmigo
inside this heart of mine - dentro de mi corazón
this heart of mine - mi corazón
this heart of mine - mi corazón
you will stay with me - estarás conmigo
inside this heart of mine - dentro de mi corazón

Translation by gartles

Friday, September 28, 2007

KUMBALA


Well, after many time without writting any word, here i am again!!! and it's all because a girl who left a comment (comments are sended by mail to me), and that reminded me i had a blog, hehe. This deliver is kumbala, performed by maldita vecindad (neighborhood dammed).


bueno, despues de mucho tiempo sin escribir, aqui estoy de nuevo!! gracias a una chica que dejo un comentario (los comentarios me llegan por e-mail) y eso me recordo que tengo un blog, jeje. Esta entrega es kumbala, interpretada por maldita vecindad.


kumbala
luz, roja es la luz - light, red is the light

luz de neon - neon light

que anuncia el lugar - that anounces the place

baile kumbala bar - dance kumbala bar

y adentro la noche es - and inside the night is

musica y pasión - music and passion


sol, no entiendes - sun, you don`t understand

lo que pasa aqui - what's going on here

esto es la noche - this is the night

y de la noche son - and to the night belong

las cosas del amor - the things about love

el corazon a media luz - with half light the heart

siempre se entregara - will allways surrender


mar,todo el ambiente - sea, the whole enviroment

huele a mar - smells like seamucho calor - too much heat

sudores en la piel - sweat on the skin

sudor sabor a sal - sweat with taste of salt

y en la pista una pareja - and in the dance floor a couple

se vuelve a enamorar - falls in love again


sol, no entiendes - sun, you don`t understand

lo que pasa aqui - what's going on here

esto es la noche - this is the night

y de la noche son - and to the night belong

las cosas del amor - the things about love

oye... - listen...


una risa - a laugh

una caricia - a caress

y en la pista una pareja - and in the dance floor a couple

se vuelve a enamorar - falls in love again
un sabroso y buen danzón - a tasty and good danzón (a type of dancing)

a media luz, el corazon - with half light, the heart

y en el kumbala todo es - and in kumbala everything is

música y pasión - music and passion
Translation by gartles
Traducción por gartles

Saturday, February 10, 2007

Woman Trouble - Artful Dodger



Artist: Artful Dodger Artista: Artful Dodger
Song: Woman Trouble Canción: Lío de mujer

Bubblin' from the left burbujeando por la izquierda
Yes, we're bubblin' from the right si, estamos burbujeando por la derecha
Craig David and Robbie Craig, bubblin' all night Craig David y Robbie Craig, burbujeando
toda la noche
Bubblin' from the left (woman trouble) burbujeando por la izquierda(lío de mujer)
Yes, we're bubblin' from the right si, estamos burbujeando por la derecha
(woman trouble) (líoo de mujer)
Craig David and Robbie Craig, bubblin' all night Craig David y Robbie Craig, burbujeando
(woman trouble) toda la noche (lío de mujer)
This is how we do esto es lo que hacemos
(Woman trouble) (lío de mujer)
(Woman trouble) (lío de mujer)
(Woman trouble) (lío de mujer)
(Woman trouble) (lío de mujer)
(Woman trouble) (lío de mujer)
(Woman trouble) (lío de mujer)
I feel fantastic, bombastic, ecstatically astounded me siento fantastico, bombastico,
extasiadamente pasmado
How a girl can really lose her brain como puede una chica perder realmente su cerebro
I feel surrounded, confounded, emotionally dumbfounded me siento rodeado, confundido, atontado
emocionalmente
To think you've nearly won your game, oh yeah para pensar que casi ganaste tu juego, oh yeah
You said that I have been gone too long dijiste que he ido muy lejos
Don't try to tell me that I was wrong (re-remix) no trates de decirme que estaba equivocado
You're totally wrong for me para mi tu estas totalmente equivocada
God, the hurt in my face diso, la herida en mi rostro
Now I know the only thing to do ahora se que lo unico que hay que hacer
Is to give myself some space es darme algo de espacio
I bet she never told you everything apuesto que ella nunca te dijo todo
that drifted through her mind lo que pasaba por su mente
All the secret thoughts todos los pensamientos secretos
Well, I bet you never caught her bien, apuesto que nunca la cachaste
sliding with another man en un desliz con otro hombre
Such as I did, no, no como yo, no, no
I hate to see the way the finger points at me odio ver la como ese dedo apunta a mí
I'm at fault, I don't think so estoy mal, no lo creo
After all is said and done, girl dicho y hecho todo, chica
You know you had your fun sabes que te divertiste
Why don't you leave it there porque no lo dejas ahí
I feel fantastic, bombastic, ecstatically astounded me siento fantastico, bombastico,
extasiadamente pasmado
How a girl can really lose her brain como puede una chica perder realmente su
cerebro
I feel surrounded, confounded, emotionally dumbfounded me siento rodeado, confundido, atontado
emocionalmente
To think you've nearly won your game, oh yeah para pensar que casi ganaste tu juego, oh
yeah
You said you had a girl with problems, tell me dijiste que tenias una chica con problemas,
cuentame
Did it lead to heartache and confusion (re-remix) te llevó a un dolor de corazón y confusión
Did you wake up in tears not knowing where you are te levantaste entre lagrimas sin saber donde
estas
Did you get it in the ear like I did, like I did lo recibiste en el oido como yo, como yo
You said that I have been gone too long dijiste que he ido muy lejos
Don't try to tell me that I was wrong (re-remix) no trates de decirme que estaba equivocado
You're totally wrong for me para mi tu estas totalmente equivocada
God, the hurt in my face diso, la herida en mi rostro
Now I know the only thing to do ahora se que lo unico que hay que hacer
Is to give myself some space es darme algo de espacio
I bet she never told you everything apuesto que ella nunca te dijo todo
that drifted through her mind lo que pasaba por su mente
All the secret thoughts todos los pensamientos secretos
Well, I bet you never caught her bien, apuesto que nunca la cachaste
sliding with another man en un desliz con otro hombre
Such as I did, no, no como yo, no, no
I hate to see the way the finger points at me odio ver la como ese dedo apunta a mí
I'm at fault, I don't think so estoy mal, no lo creo
After all is said and done, girl dicho y hecho todo, chica
You know you had your fun sabes que te divertiste
Why don't you leave it there porque no lo dejas ahí
I feel fantastic, bombastic, ecstatically astounded me siento fantastico, bombastico,
extasiadamente pasmado
How a girl can really lose her brain como puede una chica perder realmente su
cerebro
I feel surrounded, confounded, emotionally dumbfounded me siento rodeado, confundido, atontado
emocionalmente
To think you've nearly won your game, oh yeah para pensar que casi ganaste tu juego, oh
I feel fantastic, bombastic, ecstatically astounded me siento fantastico, bombastico,
extasiadamente pasmado
How a girl can really lose her brain como puede una chica perder realmente su
cerebro
I feel surrounded, confounded, emotionally dumbfounded me siento rodeado, confundido, atontado
emocionalmente
To think you've nearly won your game, oh yeah para pensar que casi ganaste tu juego, oh




translation by Gartles